HEAVEN
and
HELL

The New Century Edition
of the Works of Emanuel Swedenborg

Jonathan S. Rose
Series Editor

Stuart Shotwell
Managing Editor

EDITORIAL COMMITTEE

Lisa Hyatt Cooper

George F. Dole

David B. Eller

Robert H. Kirven

Sylvia Shaw

Heaven

and Its Wonders

and

Hell

Drawn from Things Heard & Seen

Emanuel Swedenborg

Translated from the Latin by George F. Dole

With an Introduction by Bernhard Lang

And Notes by George F. Dole, Robert H. Kirven, and Jonathan S. Rose

SWEDENBORG FOUNDATION

West Chester, Pennsylvania

© Copyright 2000 by the Swedenborg Foundation, Inc.

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission from the publisher.

Printed in the United States of America

ISBN (library) 0-87785-475-0

ISBN (paperback) 0-87785-476-9

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Swedenborg, Emanuel, 1688–1722.

[De coelo et ejus mirabilibus. English]

Heaven and its wonders and hell : drawn from things heard and seen/Emanuel Swedenborg ; translated from the Latin by George F. Dole ; with an introduction by Bernhard Lang ; and notes by George F. Dole, Robert H. Kirven, and Jonathan S. Rose.

p. cm.— (The new century edition of the works of Emanuel Swedenborg)

Includes bibliographical references (p.) and indexes.

ISBN 0-87785-475-0 (lib.bdg. : alk.paper)

1. Heaven—Christianity. 2. Hell—Christianity. 3. Future life—Christianity—Early works to 1800. I. Dole, George F. II. Lang, Bernhard, 1946– III. Kirven, Robert H. IV. Rose, Jonathan S. V. Title.

BX8712.H513 2000

236'.24—dc21

00-037533

Cover designed by Caroline Kline

Text designed by Joanna V. Hill

Ornaments from the first Latin edition, 1758

Diagrams set in electronic form by Caroline Kline

Indexes by Bruce Tracy

Typeset by Nesbitt Graphics

For information contact:

Swedenborg Foundation

320 North Church Street

West Chester PA 19380 USA

Contents

Translator’s Preface

George F. Dole

Works Cited in the Translator’s Preface

Selected List of Editions of Heaven and Hell

On Heaven and Hell: A Historical Introduction to Swedenborg’s Most Popular Book, by Bernhard Lang

Appendix 1: Some Baroque Ideas on Life after Death, and on Heaven and Hell

Appendix 2: Chronological Table

Works Cited in the Introduction

Short Titles and Other Conventions Used in This Work

Part I. Heaven and Hell

§1 [Author’s Preface]

[1] §§2–6 / The Lord is God of Heaven

[2] §§7–12 / It is the Lord’s Divine Nature That Makes Heaven

[3] §§13–19 / The Lord’s Divine Nature in Heaven Is Love for Him and Thoughtfulness toward One’s Neighbor

[4] §§20–28 / Heaven Is Divided into Two Kingdoms

[5] §§29–40 / There Are Three Heavens

[6] §§41–50 / The Heavens Are Made Up of Countless Communities

[7] §§51–58 / Each Community Is a Heaven in Smaller Form and Each Angel a Heaven in Smallest Form

[8] §§59–67 / The Whole Heaven, Grasped as a Single Entity, Reflects a Single Individual

[9] §§68–72 / Each Community in the Heavens Reflects a Single Individual

[10] §§73–77 / Therefore Every Angel Is in Perfect Human Form

[11] §§78–86 / It Is Owing to the Lord’s Divine Human That Heaven, in Its Entirety and in Its Parts, Reflects a Person

References to Passages in Secrets of Heaven Concerning the Lord and His Divine Human

[12] §§87–102 / There Is a Correspondence of Everything in Heaven with Everything in the Human Being

[13] §§103–115 / There Is a Correspondence of Heaven with Everything Earthly

[14] §§116–125 / The Sun in Heaven

[15] §§126–140 / Light and Warmth in Heaven

[16] §§141–153 / The Four Quarters in Heaven

[17] §§154–161 / How the States of Angels in Heaven Change

[18] §§162–169 / Time in Heaven

[19] §§170–176 / Representations and Appearances in Heaven

[20] §§177–182 / The Clothes Angels Appear In

[21] §§183–190 / Angels’ Homes and Houses

[22] §§191–199 / Space in Heaven

[23] §§200–212 / Heaven’s Form, Which Determines How People Associate and Communicate There

[24] §§213–220 / Forms of Government in Heaven

[25] §§221–227 / Divine Worship in Heaven

[26] §§228–233 / The Power of Heaven’s Angels

[27] §§234–245 / The Language of Angels

[28] §§246–257 / How Angels Talk with Us

[29] §§258–264 / Written Materials in Heaven

[30] §§265–275 / The Wisdom of Heaven’s Angels

[31] §§276–283 / The State of Innocence of Angels in Heaven

[32] §§284–290 / The State of Peace in Heaven

[33] §§291–302 / The Union of Heaven with the Human Race

[34] §§303–310 / Heaven’s Union with Us through the Word

[35] §§311–317 / Heaven and Hell Come from the Human Race

[36] §§318–328 / Non-Christians, or People outside the Church, in Heaven

[37] §§329–345 / Children in Heaven

[38] §§346–356 / Wise and Simple People in Heaven

References to Passages in Secrets of Heaven Concerning Different Types of Knowledge

[39] §§357–365 / Rich and Poor People in Heaven

[40] §§366–386 / Marriages in Heaven

[41] §§387–394 / What Angels Do in Heaven

[42] §§395–414 / Heavenly Joy and Happiness

[43] §§415–420 / The Vastness of Heaven

Part II. The World of Spirits and Our State After Death

[44] §§421–431 / What the World of Spirits Is

[45] §§432–444 / Each of Us Is Inwardly a Spirit

[46] §§445–452 / Our Revival from the Dead and Entry into Eternal Life

[47] §§453–460 / After Death, We Are in a Complete Human Form

[48] §§461–469 / After Death, We Enjoy Every Sense, Memory, Thought, and Affection We Had in the World: We Leave Nothing Behind except Our Earthly Body

[49] §§470–484 / Our Nature after Death Depends on the Kind of Life We Led in the World

[50] §§485–490 / After Death, the Pleasures of Everyone’s Life Are Turned into Things That Correspond

[51] §§491–498 / Our First State after Death

[52] §§499–511 / Our Second State after Death

[53] §§512–520 / Our Third State after Death, Which Is a State of Instruction for People Who Are Entering Heaven

[54] §§521–527 / No One Enters Heaven on the Basis of Mercy Alone

[55] §§528–535 / It Is Not So Hard to Lead a Heaven-Bound Life as People Think It Is

Part III. Hell

[56] §§536–544 / The Lord Governs the Hells

[57] §§545–550 / The Lord Does Not Cast Anyone into Hell: Spirits Cast Themselves In

[58] §§551–565 / All the People Who Are in the Hells Are Absorbed in Evils and Consequent Falsities Because of Their Love for Themselves and the World

[59] §§566–575 / Hellfire and Gnashing of Teeth

[60] §§576–581 / The Malice and Unspeakable Skills of Hellish Spirits

[61] §§582–588 / The Appearance, Location, and Number of the Hells

[62] §§589–596 / The Equilibrium between Heaven and Hell

[63] §§597–603 / Our Freedom Depends on the Balance between Heaven and Hell

References to Passages in Secrets of Heaven Concerning Our Freedom, Inflow, and the Spirits Who Are the Means of Communication

Notes and Indexes

Notes

Works Cited in the Notes

Index to Preface, Introduction, and Notes

Index to Scriptural Passages in Heaven and Hell

Table of Parallel Passages

Index to Heaven and Hell

Biographical Note

Heaven & Hell

[Author’s Preface]

1

In the twenty-fourth chapter of Matthew, we find the Lord1 talking to his disciples about the close of the age, the last time of the church.a,*,2 At the end of his prophecies concerning the sequence of states of its love and faith,b,3 he says:

Immediately after the suffering of those days, the sun will be darkened and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken. And then the sign of the Human-born One4 will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will lament. And they will see the Human-born One coming in the clouds of heaven with power and great glory. And he will send his angels with a trumpet and a loud voice, and they will gather his chosen ones from the four winds, from one end of the heavens all the way to the other end. (Matthew 24:29–31)5

When people understand these words according to their literal meaning, they can only believe that all these things are going to happen just as this meaning describes them, at that end of time called the Last Judgment.6 This does not mean only that the sun and moon will be darkened and that the stars will fall from heaven, that the sign of the Lord will appear in heaven, and that he will be seen in the clouds with angels blowing trumpets. It also includes matters prophesied elsewhere, statements that the whole visible world is going to be destroyed and that afterward a new heaven and a new earth will come into being.

Many people in the church these days are of this opinion.7 However, people who believe such things are not aware of the hidden depths that lie within the details of the Word.8 There is in fact spiritual meaning in these details, for they do not intend the outward and earthly events that we find on the literal level; instead they intend spiritual and heavenly events. This holds true not just for the meaning of phrases but even for each word.c

The Word is in fact written in pure correspondencesd,9 so that there may be deeper meaning in the details. Questions about the nature of this meaning can be resolved by all the things I have set forth about it in Secrets of Heaven.10 A selection of these may be found also in my explanation of the white horse in the Book of Revelation.11 It is in this deeper sense that we are to understand what the Lord said in the passage just cited about coming in the clouds of heaven. The sun that will be darkened means the Lord in respect to love,e the moon means the Lord in respect to faith.f The stars mean insights into what is good and true, or into love and faith.g The sign of the Human-born One in heaven means the appearing of divine truth. The wailing tribes of earth mean all the elements of what is true and good, or of faith and love.h The Lord’s coming in the clouds of heaven with power and great glory means his presence in the Word, and revelation.i The clouds refer to the literal meaning of the Wordj and the glory to the Word’s inner meaning.k The angels with a trumpet and a loud voice mean heaven, which is where divine truth comes from.l

This enables us to see what these words of the Lord mean. They mean that at the end of the church, when there is no longer any love and therefore no longer any faith, the Lord will open the Word by disclosing its deeper meaning and will reveal the heavenly contents hidden12 within it. The particular hidden contents to be disclosed in the pages that follow have to do with heaven and hell and with our own life after death.

Church people these days13 know practically nothing about heaven and hell or their life after death, even though there are descriptions of everything available to them in the Word. In fact, many who have been born in the church deny all this. In their hearts they are asking who has ever come back to tell us about it.

To prevent this negative attitude—especially prevalent among people who have acquired a great deal of worldly wisdom—from infecting and corrupting people of simple heart and simple faith, it has been granted me to be with angels and to talk with them person to person. I have also been enabled to see what is in heaven and in hell, a process that has been going on for thirteen years. Now I am being allowed therefore to describe what I have heard and seen, in the hopes of shedding light where there is ignorance, and of dispelling skepticism.

The reason this kind of direct revelation is taking place today is that this is what the Coming of the Lord means.14

The Lord Is God of Heaven

2

First and foremost, we need to know who the God of heaven is, since everything else depends on this. Throughout the whole of heaven, no one is acknowledged as God of heaven except the Lord.15 Angels say what he himself taught, namely that he is one with the Father, that the Father is in him and he in the Father, that anyone who sees him sees the Father, and that everything holy emanates from him (John 10:30, 38; 14:9–11;16 16:13–15). I have often talked with angels about this, and their consistent testimony has been that in heaven they cannot divide the Divine17 into three because they both know and perceive that the Divine is one and that this “one”is in the Lord. They have also told me that when people arrive from earth with the idea of three divine beings they cannot be admitted to heaven. This is because their thinking vacillates between one opinion and the other, and in heaven they are not allowed18 to think “three”and say “one.”a,19

In heaven people actually speak directly from their thought, so that we have there a kind of thoughtful speech or audible thought. This means that if people have divided the Divine into three in the world and held a separate image of each one without gathering and focusing these three into one, they cannot be accepted. In heaven, there is a communication of all thoughts, so if people arrive who think “three” and say “one,” they are recognized immediately for what they are and are sent away.

Still, it needs to be realized that in the other life any people who have not put “good” in one compartment and “true” in another—who have not separated faith from love—accept the heavenly concept of the Lord as God of the universe once they have been taught. It is different, though, with people who have separated their faith from their lives, that is, who have not lived by the guiding principles of true faith.

3

If people within the church have ignored the Lord and recognized only the Father and have closed their minds to other thoughts, they are outside heaven. Since they do not receive any inflow20 from heaven, where the Lord alone is worshiped, they gradually lose their ability to ponder the truth of one thing after another. Eventually they either become speechless or inarticulate. They walk around aimlessly with their arms hanging down loosely as though all the strength had gone from their joints.

On the other hand, people who have denied the Lord’s divine nature and have recognized only his human nature (like the Socinians)21 are also excluded from heaven. They are taken a little way forward to the right22 and are let down into the depths, which completely separates them from the Christian realm. Then too, there are people who claim to believe in an invisible Divine called the Being of the Universe and reject any faith in the Lord. When they are examined, it turns out that they do not believe in any god at all, since this invisible Divine of theirs is actually like the first principles of nature. This is incompatible with faith and love, because it eludes [actual] thought.b These people are banished to the company of those called materialists.23

Things happen differently for people who are born outside the church, the ones we call non-Christians. We will discuss them later.24

4

All little children (and these make up a third part of heaven) are led first into an acknowledgment and belief that the Lord is their father. Later they are brought into an acknowledgment and belief that he is Lord of all, which means God of heaven and earth. It will be made clear below that little children mature in heaven and by means of insights25 are brought into full angelic intelligence and wisdom.26

5

There can be no doubt among church people that the Lord is God of heaven, because he himself teaches that everything of the Father’s belongs to him (Matthew 11:27; John 16:15; 17:2) and that he has all power in heaven and on earth (Matthew 28:18). It says “in heaven and on earth” because the ruler of heaven rules earth as well, the one actually depending on the other.c His “ruling heaven and earth” means our accepting from him everything good that is intrinsic to love and everything true that is intrinsic to faith. It therefore means accepting all intelligence and wisdom, and thus all happiness—in short, eternal life.

This too the Lord teaches when he says, “Whoever believes in the Son has eternal life; but whoever does not trust the Son will not see life” (John 3:36). Or again, he says, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, even though he dies, will be alive, and whoever lives and believes in me will not die to eternity” (John 11:25–26).27 Or again, “I am the way, the truth, and the life” (John 14:6).

6

There were some spirits who had acknowledged the Father but whose only concept of the Lord had been that he was a human being like everyone else. This meant they did not believe that he was the God of heaven. As a result, they were allowed to travel here and there and to ask at will whether there was a heaven that did not belong to the Lord. They asked around for some days without finding any.

They were people who placed happiness in glory and in being in control, and since they could not get what they craved and were told that such feelings were not part of heaven, they felt insulted. They wanted a heaven where they could lord it over others and excel in the kind of glory they had had in this world.

It Is the Lord’s Divine Nature That Makes Heaven

7

While we call the total assemblage of angels heaven because they do make it up, what really makes heaven overall and in every specific instance is the divine nature that emanates from the Lord, flowing into angels and accepted by them. The divine nature that emanates from the Lord is the good intrinsic to love and the truth intrinsic to faith. The amount angels accept from the Lord of what is good and what is true determines the extent to which they are angels and are heaven.

8

Everyone in the heavens knows, believes, and even perceives that nothing good is intended and done by the self and that nothing true is thought and believed by the self. Everything comes from the Divine, which means from the Lord. Anything good and true from the self is not good or true, because there is no life from the Divine within it. Angels of the central28 heaven perceive and feel the inflow distinctly. The more they accept, the more they seem to be in heaven, because they are more fully absorbed in love and faith, in the light of intelligence and wisdom, and in the heavenly joy that results. Once we see that all these qualities emanate from the Lord’s divine nature, we can see that the Lord’s divine nature makes heaven. It is not anything the angels do with a sense of ownership.a

This is why in the Word heaven is called the Lord’s dwelling and his throne. It is why the people who live there are described as being “in the Lord.”b We will explain later how the divine emanates from the Lord and fills heaven.29

9

In their wisdom, angels press on even further. They say that it is not just everything good and true that comes from the Lord, but every bit of life as well. They support this by pointing out that nothing can come into being from itself. Everything presupposes something prior. This means that everything has come into being from a First, which they call the essential reality of the life of everything. Everything endures in the same way, too, because enduring is a constant coming into being.30 If anything were not kept in constant connection with the First,31 through intermediate means, it would instantly collapse and disintegrate. They add that there is only one single wellspring of life, with human life as one stream flowing from it. If it were not constantly supplied from its wellspring, it would immediately peter out.

[2] Still further, they say that nothing flows from that unique wellspring of life, the Lord, that is not divinely good and divinely true. These affect every individual according to the way they are accepted. People who accept them into their faith and life are in heaven, while people who reject or stifle them transform them into hell. They actually change what is good into evil and what is true into falsity—life into death.

Angels also support their belief that the Lord is the source of every bit of life by observing that everything in the universe goes back to what is good and true. Our volitional life, the life of our love, goes back to what is good, while our cognitive life, the life of our faith, goes back to what is true. Since everything good and true comes to us from above, it follows that this is the source of all of our life.

[3] Because angels believe this, they decline any thanks offered them for the good they do. In fact they feel hurt and withdraw if anyone gives them credit for anything good. It bewilders them to discover that people can believe they are wise on their own or do good on their own. Doing good for one’s own sake, in their language, cannot be called “good,” because it stems from self. Doing good for its own sake is what they call “good from the Divine.” This, they say, is the kind of good that makes heaven, because this kind of good is the Lord.c

10

Spirits who during their earthly lives had convinced themselves that they were the sources of the good they did and the truth they believed, or who had claimed these virtues as their own, are not accepted into heaven. This is the belief of all those who place merit in good deeds and claim to be righteous. Angels avoid them. They regard them as stupid and as thieves—stupid because they are constantly looking at themselves and not at the Divine, and thieves because they take from the Lord what is actually his. They stand in opposition to heaven’s belief that the Lord’s divine nature in angels is what makes heaven.

11

If people are in heaven or in the church, they are in the Lord and the Lord is in them. This is what the Lord taught when he said, “Abide in me, and I in you; as the branch cannot bear fruit by itself, unless it abides in the vine, neither can you unless you abide in me. I am the vine, you are the branches. Those who abide in me and I in them will bear much fruit; because without me you can do nothing” (John 15:4–7 [4–5]).

12

This allows us finally to conclude that the Lord dwells in angels in what belongs to himself, and therefore that the Lord is the sum and substance of heaven. This is because the good from the Lord is the Lord within and among them, since what comes from him is himself. Accordingly, the good from the Lord, and not anything of their own, is heaven for angels.

The Lord’s Divine Nature in Heaven Is Love for Him and Thoughtfulness32 toward One’s Neighbor

13

In heaven, the divine nature that emanates from the Lord is called divine truth, for reasons that will be given below. This divine truth flows into heaven from the Lord, out of his divine love. Divine love and the divine truth that derives from it are like the sun’s fire and the light that comes from it in our world. The love is like the sun’s fire, and the derivative truth is like the light from the sun. By reason of correspondence, fire means love and light means the truth that flows from it.a

This enables us to determine the character of the divine truth that emanates from divine love: in its essence, it is divine good united to divine truth, and because it is united, it gives life to everything in heaven the way the warmth of the sun, united to its light, makes everything fruitful on earth in spring and summer. It is different when the warmth is not united to light, when the light is therefore cold. Then everything slows down and lies there, snuffed out.

The divine good we have compared to warmth is the good of love within and among angels, and the divine truth we have compared to light is the means and the source of this good of love.

14

The reason the Divine in heaven (which in fact makes heaven) is love is that love is spiritual union. It unites angels to the Lord and unites them with each other. It does this so thoroughly that in the Lord’s sight they are like a single being.33 Further, love is the essential reality of every individual life. It is therefore the source of the life of angels and the life of people here. Anyone who weighs the matter will discover that love is our vital core. We grow warm because of its presence and cold because of its absence, and when it is completely gone, we die.b We do need to realize, though, that it is the quality of our love that determines the quality of this life.34

15

There are two quite distinguishable loves in heaven—love for the Lord and love for our neighbor. Love for the Lord is characteristic of the third or central heaven, while love for our neighbor is characteristic of the second or intermediate heaven.35 Both come from the Lord, and each one makes a heaven.

In heaven’s light, it is easy to see how these two loves differ and how they unite, but this can be seen only dimly in our world. In heaven, “loving the Lord” does not mean loving him for the image he projects36 but loving the good that comes from him. Loving the good is intending and doing it from love. Further, “loving one’s neighbor” does not mean loving companions for the images they project but loving the truth that comes from the Word. Loving the truth is intending and doing it. We can therefore see that these two loves differ the way “good” and “true” differ and unite the way these two unite.c

All this, though, will not conform to the notions of anyone who does not know what love is, what the good is, and what the neighbor is.d

16

I have talked with angels about this on a number of occasions. They have expressed their astonishment that church people do not know that to love the Lord and to love one’s neighbor is to love what is good and true and to do them intentionally. They should realize, though, that we demonstrate our love by intending and doing what someone else wants. This is how we become loved in return—not by “loving the other” and not doing what that other wants; in essence, that is not loving at all. They should also realize that the good that comes from the Lord is the Lord’s own likeness because he is within it. We become likenesses of him and are united to him when we make what is good and what is true matters of our lives by doing them intentionally, since intending something is loving to do it. The Lord teaches that this is true when he says, “Those who have my commandments and do them are the ones who love me, and I will love them and make my dwelling with them” (John 14:21, 23);37 and again, “If you keep my commandments, you will abide in my love” (John 15:10, 12).38

17

All my experience in heaven bears witness to the fact that the divine nature that comes from the Lord, affects angels, and constitutes heaven, is love. In fact, all the people there are forms of love and thoughtfulness. They look indescribably beautiful. Love radiates from their faces, from their speech, from every detail of their behavior.e

Further, there are surrounding auras39 of spiritual life that emanate from every angel and from every spirit and envelop them. By means of these auras one can recognize even from a distance the quality of the affections of their loves, since these auras flow out from the life of their affection and consequent thought—that is, from the life of their love and consequent faith. The auras that emanate from angels are so full of love that they touch the deepest reaches of life of the people they meet. I have been aware of them a number of times, and they have moved me deeply.f

I have been able to see that love was the source of angels’ life because all the people in the other life turn in a direction determined by their own love. People engaged in a love for the Lord and a love for their neighbor are constantly turning toward the Lord, while people who are engaged in self-love are constantly turning their backs to the Lord. This holds true no matter which way they turn, since in the other life spatial relationships are determined by people’s inner natures. These also determine geographical regions, whose boundaries are not drawn the way they are in the physical world but depend on which way people are facing. Actually, it is not angels who turn to the Lord but the Lord who turns toward himself the people who love to do whatever has its source in him.g,40 But there will be more on this subject below, when we discuss geographical regions in the other life.41

18

The reason the Lord’s divine nature in heaven is love is that love is what is receptive of every heavenly quality—that is, of peace, intelligence, wisdom, and happiness. Love is receptive of everything that is in harmony with it. It longs for such things, it seeks them out, it absorbs them spontaneously because it has the constant purpose of uniting itself with them and being enriched by them.h People actually recognize this fact, since the love within them surveys memory, so to speak, and draws out from it the items that agree with it. It gathers these together and arranges them within and beneath itself—within itself so that it may possess them and beneath itself so that they may serve it. It discards and eradicates, though, the items that do not agree with it.42

I have been able to see very clearly that love has a full, intrinsic ability to accept elements of truth that suit it and has also a desire of uniting them to itself. This has become clear from observing people who have been transported into heaven. Even people who were simple folk in this world have arrived at angelic wisdom and heavenly happiness in the company of angels. This was because they loved what is good and true for the sake of what is good and true. They had grafted these qualities into their lives and had thereby become capable of accepting heaven and all its indescribable riches.

People caught up in love for themselves and for the world, however, have no such receptive ability. They turn away from such things, discard them, and at their first touch or inflow try to escape them. They ally themselves with people in hell who are caught up in loves like their own.

There were some spirits who doubted that love was so full and wanted to know whether this was really true. In order that they might find out, they were let into a state of heavenly love with all obstacles removed and were brought forward a considerable distance to an angelic heaven. They talked with me from there and told me that they felt deeper happiness than words could express, sorrowing that they would have to return to their former state. Other people as well have been raised into heaven, and the deeper or higher they have been taken, the deeper and higher they have penetrated into intelligence and wisdom, becoming able to grasp things that were incomprehensible to them before. We can see from this that the love that emanates from the Lord is open to heaven and all its riches.

19

We can conclude that love for the Lord and love for our neighbor embrace within themselves everything that is true from the Divine because this follows from what the Lord himself said about these two loves: “You shall love your God with all your heart and with all your soul: this is the greatest and first commandment. The second, which is like it, is that you should love your neighbor as yourself. On these two commandments depend the Law and the Prophets” (Matthew 22:37–40). The Law and the Prophets are the whole Word, which means all divine truth.

Heaven Is Divided into Two Kingdoms

20

Since there are infinite varieties in heaven—since no community and in fact no individual is just like any othera—heaven is therefore divided overall, more specifically, and in detail. Overall, it is divided into two kingdoms, more specifically into three heavens, and in detail into countless communities.43 We will now discuss the details. They are called “kingdoms” because heaven is called “the kingdom of God.”

21

There are angels who accept the divine nature that emanates from the Lord on a deeper level and angels who accept it less deeply. The ones who accept it more deeply are called heavenly angels, and the ones who accept it less deeply are called spiritual angels. Heaven is therefore divided into two kingdoms, one called the heavenly kingdom44 and the other called the spiritual kingdom.b

22

Because the angels who make up the heavenly kingdom accept the Lord’s divine nature on a deeper level, they are called more inward or higher angels. The heavens they constitute are therefore called more inward or higher heavens.c We use the words “higher” and “lower” as a way of referring to more inward things and more outward things.d,45

23

The love that envelops people in the heavenly kingdom is called heavenly love, and the love that envelops people in the spiritual kingdom is called spiritual love. Heavenly love is love for the Lord, and spiritual love is thoughtfulness toward one’s neighbor. Further, since all “good” is a matter of love (since whatever we love is good in our estimation), the good of the one kingdom is called heavenly and the good of the other, spiritual. We can see from this the way in which these two kingdoms are distinguished from each other: namely, that it is like the way the good of love for the Lord is distinguished from the good of thoughtfulness toward our neighbor.e Since the former good is a deeper good and the former love is a deeper love, heavenly angels are more inward angels, and are called “higher.”

24

The heavenly kingdom is also called the Lord’s priestly kingdom—in the Word, “his dwelling”; and the spiritual kingdom is called his royal kingdom—in the Word, “his throne.” The Lord in the world was called “Jesus” because of his heavenly divine nature, and “the Christ” because of his spiritual divine nature.

25

The angels in the Lord’s heavenly kingdom far surpass the angels of the spiritual kingdom in regard to wisdom and splendor because they accept the Lord’s divine nature on a deeper level. They live in love for him, and are therefore more intimately united to him.f The reason for their excellence is that they have accepted divine truths directly into their lives and continue to do so, rather than taking them into memory and thought first, the way spiritual angels do. This means they have them engraved on their hearts and grasp them, virtually see them, within themselves. They never calculate whether or not they are true.g They are like the people described in Jeremiah,

I will put my law in their mind and engrave it on their heart: no longer will one person teach a friend or a brother, saying, “Know Jehovah”;46 from the smallest to the greatest, they will know me. (Jeremiah 31:33, 34)

In Isaiah, they are called “the people who have been taught by Jehovah” (Isaiah 54:13). In John 6:45–46, the Lord himself teaches that those who are taught by Jehovah are the ones who are taught by the Lord.

26

We have stated that they have more wisdom and splendor than others because they have accepted divine truths directly into their lives and continue to do so. The moment they hear them, they intend them and live them out. They do not refer them to memory and consider whether they are true. People like this know instantly, from an inflow from the Lord, whether the truth they are hearing is actually true. The Lord flows directly into our intentions, and indirectly, through our intentions, into our thinking. In other words, the Lord flows directly into what is good within us, and indirectly, through that good, into what is true.h That is, we call “good” whatever is a matter of intent and therefore of action, while we call “true” whatever is a matter of memory and therefore of thought. However, as long as any truth is in memory and therefore in thought, it is neither good nor living. It is not assimilated into the person, because a person is a person by virtue of intent primarily and cognitive abilities secondarily—not by virtue of cognitive abilities apart from volition.i,47

27

Since there is such a difference between angels of the heavenly kingdom and angels of the spiritual kingdom, they do not live together or associate with each other. They are granted communication only through intermediate angelic communities, communities called “heavenly-spiritual”: it is through them that the heavenly kingdom flows into the spiritual kingdom.j The result of this is that while heaven is divided into two kingdoms, they still make a single whole. The Lord always provides intermediate angels like these through whom there can be communication and union.

28

Since there will be a good deal of material on the angels of each kingdom in the pages that follow, I forego details at this point.

[Author’s Footnotes]

* Swedenborg’s footnotes, indicated by superscript letters, comprise references to his previously published Secrets of Heaven (1749–1756). Endnotes, containing information helpful to the reader, are indicated by superscript numbers. Text citations in both series of notes refer to Swedenborg’s section numbers. See the list of short titles and other conventions on pages 79–84 above. [GFD]

Author’s Preface

a. On the close of the age as the last time of the church: 4535, 10672 [10622].

b. For explanations of what the Lord said in Matthew 24 and 25 about the close of the age, his coming, and thus the gradual destruction of the church and the Last Judgment, see the material prefaced to chapters 5–24 [26–40] of Genesis. In particular, see 3353–3356, 3486–3489, 3650–3655, 3751–3759 [3751–3757], 3897–3901, 4056–4060, 4129–4231 [4229–4231], 4332–4335, 4422–4424, [4535], 4635–4638, 4661–4664, 4807–4810, 4954–4959, 5063–5071.

c. There is deeper meaning in every detail of the Word: 1143, 1984, 2135, 2333, 2395, 2495, 4442, 9049, 9086.

d. The Word is composed using pure correspondences, so that its every detail points to something spiritual: 1404, 1408, 1409, 1540, 1619, 1659, 1709, 1783, 2900, 9086.

e. The sun in the Word means the Lord in respect to love, and therefore love for the Lord: 1529, 1837, 2441, 2495, 4060, 4696, 4996 [4966], 7083, 10809.

f. The moon in the Word means the Lord in respect to faith, and therefore faith in the Lord: 1529, 1530, 2495, 4060, 4996 [4696], 7083.

g. Stars in the Word mean insights into what is good and true: 2495, 2849, 4697.

h. Tribes mean all true and good elements in a single complex, or all elements of faith and love: 3858, 3926, 4060, 6335.

i. The Lord’s coming is his presence in the Word, and revelation: 3900, 4060.

j. Clouds in the Word mean the Word in the letter or its literal meaning: 4060, 4391, 5922, 6343, 6752, 8106, 8781, 9430, 10551, 10574.

k. Glory in the Word means divine truth as it is in heaven and in the inner meaning of the Word: 4809, 5292 [?], 5922, 8267, 8427, 9429, 10574.

l. The trumpet or horn means divine truth in heaven and revealed from heaven: 8815, 8823, 8915. “Voice” has the same meaning: 6971, 9926.

The Lord Is God of Heaven

a. In the other life, Christians have been examined to find out what kind of concept of God they had, and it has turned out that they had a concept of three gods: 2329, 5256, 10736, 10738, 10821. On the recognition in heaven of a trinity within the Lord: 14, 15, 1729, 2005, 5256, 9303.

b. A Divine Being that cannot be grasped in any concept cannot be accepted by faith: 5110, 5633 [5663], 6982, 6996, 7004, 7211, 9359 [perhaps 9356], 9972, 10067.

c. The whole of heaven belongs to the Lord: 2751, 7086. Power in the heavens and on earth belongs to him: 1607, 10089, 10827. Because the Lord governs heaven, he also governs everything that depends on heaven, which means everything in this world: 2026, 2027, 4523, 4524. Only the Lord has the power to banish the hells, restrain people from evils, and keep them engaged in what is good—the power therefore to save: 10019.

It Is the Lord’s Divine Nature That Makes Heaven

a. Angels recognize that everything good comes from the Lord and nothing from themselves, and that the Lord dwells within them in what is his own and not in anything that they can claim as their own: 9338, 10125, 10151, 10157. Consequently, “angels” in the Word mean something that belongs to the Lord: 1925, 2821, 3093, 4085, 8192, 10528. Because of their acceptance of the Divine from the Lord, angels are called gods: 4295, 4402, 7268, 7873, 8301, 8192. In fact, the Lord is the source of everything that is really good and everything that is really true—of all peace, love, thoughtfulness, and faith: 1614, 2016, 2751, 2882, 2883, 2891, 2892, 2904. He is also the source of all wisdom and intelligence: 109, 112, 121, 124.

b. People in heaven are described as being in the Lord: 3637, 3638.

c. Good from the Lord has the Lord within it, but good attributed to oneself does not: 1802, 3951, 8478.

The Lord’s Divine Nature in Heaven Is Love for Him and Thoughtfulness32 toward One’s Neighbor

a. In the Word, fire means love in both senses [that is, love for good and for evil]: 934, 4906, 5215; holy and heavenly fire means divine love and every affection that belongs to it: 934, 6314, 6832; the derivative light means the truth that flows from the good of love, and light in heaven is divine truth: 3395 [3195], 3485, 3636, 3643, 3993, 4302, 4413, 9548, 9684.

b. Love is the fire of life, and life itself actually comes from love: 4906, 5071, 6032, 6314.

c. Loving the Lord and our neighbor means living according to the Lord’s laws: 10143, 10153, 10310, 10578, 10648.

d. Loving one’s neighbor is not loving the image he or she projects but loving what is within one’s neighbor and is therefore one’s neighbor’s source, namely the good and the true: 5025 [5028], 10336; if people love the individual and not what is within the individual and is therefore the source of the individual, they love the evil as much as the good: 3820; thoughtfulness is intending what is true and being influenced by things true for their own sake: 3876, 3877; thoughtfulness toward one’s neighbor is doing what is good, fair, and honest in every task and in every office: 8120, 8121, 8122.

e. On angels as forms of thoughtfulness: 3804, 4735, 4797, 4985, 5199, 5530, 9879, 10177.

f. A spiritual aura that is an aura of life flows out in waves from every person, every spirit, and every angel and clings to them: 4464, 5179, 7454, 8630. It flows out from the life of their affection and consequent thought: 2489, 4464, 6206.

g. Spirits and angels are constantly turning in the direction of their loves, which means that people in the heavens are constantly turning toward the Lord: 10130, 10189, 10420, 10702. Geographical regions in the other life depend for particular individuals on the direction they are facing; this is what draws their boundaries, unlike the situation in the physical world: 10130, 10189, 10420, 10702.

h. Love includes countless elements, and welcomes into itself everything that is in harmony with it: 2500, 2572, 3078, 3189, 6323, 7490, 7750.

Heaven Is Divided into Two Kingdoms

a. There is an infinite variety, and nothing can ever be identical to anything else: 7236, 9002. There is an infinite variety in heaven as well: 684, 690, 3744, 5598, 7236. The varieties in heaven are varieties of what is good: 3744, 4005, 7236, 7833, 7836, 9002. By this means all the communities in heaven and every angel in a community are distinguishable from each other: 690, 3241, 3519, 3804, 3986, 4067, 4149, 4263, 7236, 7833, 7836. Still, they all form one entity by means of love from the Lord: 457, 3986.

b. Overall, heaven is divided into two kingdoms, a heavenly kingdom and a spiritual kingdom: 3887, 4138. Angels of the heavenly kingdom accept the Lord’s divine [nature] in their volitional side, and therefore more deeply than do spiritual angels, who accept it into their cognitive side: 5113, 6367, 8521, 9935 [9915], 9995, 10124.

c. The heavens that constitute the heavenly kingdom are called “higher,” while those that constitute the spiritual kingdom are called “lower”: 10068.

d. Deeper matters are expressed as higher, and higher matters as deeper: 2148, 3084, 4599, 5146, 8325.

e. The good of the heavenly kingdom is the good of love for the Lord, and the good of the spiritual kingdom is the good of thoughtfulness toward one’s neighbor: 3691, 6435, 9468, 9680, 9683, 9780.

f. Heavenly angels are far wiser than spiritual angels: 2718, 9995. On the nature of the difference between heavenly angels and spiritual angels: 2088, 2669, 2708, 2715, 3235, 3240, 4788, 7068, 8121 [8521], 9277, 10295.

g. Heavenly angels do not reason about truths of faith because they grasp them within themselves, while spiritual angels do reason about whether they are true or not: 202, 337, 597, 607, 784, 1121, 1387 [1384], 1398 [1385, 1394], 1919, 3246, 4448, 7680, 7877, 8780, 9277, 10786.

h. The Lord’s inflow is into the good and through the good into the true, and not vice versa. So it is into volition and through it into discernment, and not vice versa: 5482, 5649, 6027, 8685, 8701, 10153.

i. Our volition is the substance of our life and is what receives the good of love, while our cognitive ability is the consequent manifestation of life and is what receives true and good elements of faith: 3619, 5002, 9282. Therefore our volitional life is our primary life, and our cognitive life issues from it: 585, 590, 3619, 7342, 8885, 9285 [9282], 10076, 10109, 10110. It is the things that are accepted into our volition that become matters of life and are assimilated to us: 3161, 9386, 9393. A person is a person by virtue of volition, and secondarily by virtue of cognitive abilities: 8911, 9069, 9071, 10076, 10106, 10110. People who intend good and think well are loved and valued by others, while people who think well but do not intend good are rejected and disparaged: 8911, 10076. After death, we continue to have the character of our volition and of the discernment that follows from it. Whatever is a matter of cognition only, and not of volition, disappears because it is not really within us: 9069, 9071, 9282, 9386, 10153.

j. There is a communication and union between the two kingdoms by means of angelic communities called “heavenly-spiritual”: 4047, 6435, 8787 [8796], 8881 [8802]. On the inflow of the Lord through the heavenly kingdom into the spiritual: 3969, 6366.

Notes to §1 (Author’s Preface)

1. “The Lord” here refers to Jesus. Although Swedenborg’s theology is thoroughly monotheistic, to denote God he uses many names and terms from philosophical and biblical backgrounds (God, the Divine Being, the Divine, the Divine Human, the One, the Infinite, the First, the Creator, the Redeemer, the Savior, Jehovah, God Shaddai, and many more). The most frequently occurring term, however, is “the Lord” (Latin Dominus), a title rather than a name, meaning “the one in charge,” and referring to Jesus Christ as the visible manifestation of the one only God. For Swedenborg’s brief explanation of his reasons for using “the Lord,” see Secrets of Heaven 14. [JSR]

2. Swedenborg often used ecclesia, “church,” to refer to the whole religious belief and practice of a given nation or era. [GFD]

3. Elsewhere Swedenborg explains the Lord’s prediction as four sequential degenerative stages in the church’s attitude toward love and faith: disputing about them, despising them, devastation of them, and profanation of them (see Secrets of Heaven 3754). [JSR]

4. The Latin phrase here translated “the Human-born One,” Filius hominis, has traditionally been translated “Son of man.” [GFD]

5. Swedenborg’s Scripture citations often closely follow the Latin translation of the Bible by Sebastian Schmidt (1617–1696); sometimes—as here—they vary from it in the direction of greater literalism (see Schmidt 1696). Swedenborg also had access to the interlinear version of the Bible of the Spanish theologian and linguist Benedict Arias Montanus (1527–1598), and may agree with it against Schmidt (see Montanus 1657). The actual copy of Schmidt’s translation used by Swedenborg, with his marginal notes, has been preserved in codices 89–90 in the library of the Royal Academy of Sciences, Stockholm. A photolithograph reproduction, edited by Rudolph Leonard Tafel, is also available (see Swedenborg 1872). [GFD]

6. As in the case of many other biblical concepts, Swedenborg’s interpretation of the Last Judgment is quite different from that of most theological traditions of his time. Opposing suggestions that our earth and our life will be destroyed in a final battle between good and evil, or that history will come to some sort of cosmic conclusion, he presents the Last Judgment as a symbol. In Secrets of Heaven 3353, he writes: “The Last Judgment is nothing else than the end of the church [true religion] in one nation and its beginning in another . . . when there is no longer any acknowledgment of the Lord, . . . no faith, . . . and no thoughtfulness.” For further discussion, see the introduction to this volume, as well as Swedenborg’s 1758 work Last Judgment. [RHK]

7. As examples of some of the “many people” to which Swedenborg refers, two of the dominant figures in New Testament scholarship during Swedenborg’s time might be cited. These were the Germans Johann Albrecht Bengel (1687–1752) and Johann August Ernesti (1707–1781), who can be said to have helped lay the basis for methodical textual criticism of the Bible. Both were passionate advocates of the sensus literalis, or literal sense of the Bible, particularly in regard to the Last Judgment. Ernesti’s review of Swedenborg’s Secrets of Heaven, which appeared in the prestigious Neue Theologische Bibliothek (Ernesti 1760, 1:6 515–527), was vehemently critical of Swedenborg’s assigning multiple meanings to single words of biblical text, which he considered a regression to nonscientific “allegorical and mystical” methods of commentary. Another influential German theologian of the period, the Pietist Friedrich Christoph Oetinger (1702–1782), who published reviews of Swedenborg that were favorable in other respects, sided with Bengel and Ernesti on the issue of Bible interpretation, complaining in one letter that “he [Swedenborg] places more trust in his analogy of history or his scientiam correspondentiarum [knowledge of correspondences] than in the clear [Bible] that needs no interpretation” (“daß er auf seine Ähnlichkeit der Geschichte, oder auf seine scientiam correspondentiarum mehr Vertrauen setzt, als auf das klare Wort, welches keiner Auslegung bedarf”; Ehman 1859, 750; attributed to Oetinger by Benz [1947, 166–181]). It should be noted, too, that Swedenborg’s statement about “many people in the church” can be accepted as his assessment of contemporary religious opinion—a credible one, since his closest and most influential relatives included a current and a future bishop. (For more on Oetinger, see note 206 below.) [RHK]

8. “The Word” (Latin Verbum) was the preferred Lutheran designation of the Bible as revealed truth, the “Word of God.” In his use of this term, however, Swedenborg meant specifically the books of the Bible that he identifies as having a spiritual meaning throughout, namely the Pentateuch (Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy), the historical books (Joshua, Judges, 1 and 2 Samuel, 1 and 2 Kings), the Book of Psalms, the major and minor prophets (Isaiah, Jeremiah, Lamentations, Ezekiel, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, Malachi), the Gospels (Matthew, Mark, Luke, John), and the Book of Revelation. See Secrets of Heaven 10325; and two other 1758 works of Swedenborg, New Jerusalem 266, and White Horse 16. It should be noted that in his 1771 work True Christianity he seems to use the term in the full Lutheran sense, including passages from the epistles of the apostles among citations from “the Word.” For his explanation as to why he did not generally include the works of the apostles and Paul, see his letter to Beyer (April 15, 1766), cited in Acton 1955, 612–613. [GFD, JSR]

9. Swedenborg saw the material world as caused by the spiritual world and as therefore reflecting it; that is, physical phenomena and events offer images of—that is, are “responsive to” or “correspond to”—spiritual phenomena and events. As noted by Swedenborg himself in Secrets of Heaven 4, the primary purpose of that work (his largest) was to demonstrate that the Bible contains levels of spiritual meaning that could at least in part be discovered by a knowledge of specific correspondential relationships. [GFD, RHK]

10. Secrets of Heaven (1749–1756) had been published anonymously, as were the works published in 1758 (Heaven and Hell, New Jerusalem, Last Judgment, White Horse, and Other Planets). Swedenborg was not identified as their author until his clairvoyant experience of the Stockholm fire in 1759. On this topic, see Hjern 1990, 8–9. A shorter account of the event, in English, may be found in Dole and Kirven 1992, 50. [GFD, RHK]

11. See White Horse, one of the works published by Swedenborg in 1758 along with Heaven and Hell. [GFD]

12. The Latin phrase here translated “heavenly contents hidden” is arcana coeli, a phrase that evokes the title of Swedenborg’s major published theological work, Arcana Coelestia (Secrets of Heaven), by expressing the same meaning in a slightly different grammatical form. [GFD]

13. “Church people these days” (homo ecclesiae hodie) describes Swedenborg’s primary and consistent concern, distinguishable from “many people in the church” (plerique hodie intra ecclesiam)—the scholars referred to above (see note 7 above). His reported encounters with the spirits of recently deceased church people (see, for example, his 1771 work True Christianity 160:3, 692, 693, 694, 731:2, 738) convinced him that widespread ignorance of biblical teachings (his concern here), and distortions of the church’s theological traditions (see, for example, note 18 below) were threatening people’s ability to live well and to prepare themselves for heaven. Here he cites this circumstance as the explanation for his call and his revelation, and as the motive for his work. [RHK]

14. “The Coming of the Lord,” or “the Lord’s Advent,” refers here to any instance of the Lord’s renewed presence among people—any spiritual analog of the Lord’s Incarnation. In his late works, Swedenborg began to speak explicitly of the “Second Advent,” a term he used to describe the cosmic spiritual events that included the revelation he felt the Lord was accomplishing through Swedenborg’s own spiritual experiences. See, for example, his 1771 work True Christianity 115, 121, 123; and his handwritten inscription on the inside cover of a copy of his 1769 publication Survey: “This work is part of the Coming of the Lord (written by command).” (On this inscription, see Tafel 1877, 757, and Sigstedt 1981, 375.) Swedenborg’s spiritual experiences—which had lasted for thirteen years as of the time he wrote this passage, and comprised a total of twenty-nine years in his lifetime—are the main source on which he drew for his writing. Since he felt these experiences were provided him by the Lord, they also are his primary authority. In Secrets of Heaven 68 he wrote, “Many will claim, I realize, that no one can talk to spirits and angels as long as bodily life continues, or that I am hallucinating, or that I circulate such stories in order to play on people’s credulity, and so on. But none of this worries me; I have seen, I have heard, I have felt.” [GFD, RHK]

Notes to §§26

15. Swedenborg here refers to the Christian concept of the Trinity: Father (God), Son (Christ), and Holy Ghost. The unity of these triune essentials of divine nature, together with the theological preeminence of the Lord (Dominus), constitutes one of Swedenborg’s most frequent and prominent emphases. (His teachings on the Word and on the inseparability of faith and works are the only comparably important issues for him.) He saw the trinitarianism of his day as essentially and disastrously tritheistic, leading to the worship of three gods instead of one. He viewed Jesus as having from conception an inner divine nature and an outer human nature. By a process of “temptation combats” analogous to our own struggles against temptation, the divine nature progressively transformed or “glorified” the human nature. The term “the Lord,” as used by Swedenborg, consistently refers either to the inner divine nature (see note 17 below) or to the risen and ascended Christ, as the fullest possible self-disclosure of the infinite Divine, which in itself is utterly beyond our knowing. It is distinct from, and yet one with, the Father/Creator and the Holy Spirit. This definition is presented in Secrets of Heaven 14 and obtains consistently thereafter. His most complete continuous passages on trinitarian theology are in his 1763 work The Lord and the first three chapters of his 1771 work True Christianity (§§5–184). [GFD, RHK]

16. The first edition cites verses 10 and 11 of John chapter 14, but verse 9 is also clearly meant. [JSR]

17. Swedenborg used the substantive adjective “the Divine” (Divinum) to denote the three-in-one deity in all its aspects, almost exclusively in preference to “God” (Deus), and as a consistent alternative to “the Trinity.” “The Divine” also designates that quality in each “person” of the Trinity that unites it to the Trinity, as in §3, “the Lord’s divine nature” (Divinum Domini). [RHK]

18. In a major restructuring of traditional views of judgment in Christian eschatology and belief about salvation, Swedenborg describes judgment in the spiritual world as an internally directed process of aligning the reality of our character and most fundamental motivations with the objective realities of spiritual life. In §§510 and 511 below he describes the separation of evil spirits from good ones, showing the “spirits themselves diving” into hell. The chapter in §§545–550 below is headed “The Lord Does Not Cast Anyone into Hell: People Cast Themselves In,” and he develops the notion in many contexts. Here in §2, “not allowed” (non licet), and “sent away” (rejiceretur), refer to self-judgment. The same applies to “let down” (demittuntur), and “banished” (relegantur) in §3. Such terms, reflecting the appearance of external judgment, are not common in the work. [RHK]

19. We may suspect here an oblique reference to a statement in the work Swedenborg identified as the Athanasian Creed to the effect that while “we are obliged by Christian verity to acknowledge each Person in his own right as God and Lord, we are forbidden by the Catholic faith from saying that there are three Gods or three Lords.” See, in his later works, The Lord 55, Survey 35, and especially True Christianity 173:2: “Beware, then, that the concept of three gods does not take root in your mind while your mouth—which has no concepts in it—pronounces one god. Would not the part of the mind that is above the memory thinking three gods, and the mind below the memory that makes the mouth say one god, be like a comedian on a stage who can play two parts, switching back and forth, saying one thing in one role and the opposite in the other, and in his argument calling himself wise one moment and demented the next?” [GFD]

20. “Inflow” (Latin influxus) is central to Swedenborg’s concept of human nature. Both truth and the ability to identify truth “flow in” from the Lord through heaven to human understanding from moment to moment continuously. Thus knowledge—like life (and being itself)—is not a static “gift” but an ongoing dynamic relationship between a person and his or her context in spiritual reality. See §228 below, and §340 of Swedenborg’s 1763 work Divine Love and Wisdom. Inflow between the heavens is discussed in §§207–209 below. [RHK]

21. This is a reference to the followers of the Italian theologian Faustus Socinus (1539–1604) and his uncle Laelius Socinus (1525–1562), who denied the divinity of Christ. For references to Swedenborg’s position on Christ’s divinity, see note 19 above. [RHK]

22. In describing locations in the spiritual world Swedenborg often uses phrases relating to three-dimensional space that either lack a clear frame of reference—“a little forward to the right” (§3), “in the front” (§327), “moved away,” and “toward the left” (§249)—or that have reference to some organ of the human body—“these spirits can be seen in the neighborhood of the stomach, some on the left and some on the right, some lower and some higher, nearer or farther away” (§299). In the latter case it is not clear whether the body is that of Swedenborg himself, or of the universal human (see §§59, 65, 66), or even of the Lord (see §81); perhaps it is the result of a perceptual overlap of the three. Swedenborg later points out that directions in the spiritual world are constant regardless of the turning of one’s spirit-body. For angels east is always in front, west behind, south on the right, and north on the left (see §§141–142). “Front” and “back” are presumably then farther east and west respectively, that is, closer to and farther from the Lord as visible in the sun of heaven. “Higher” and “lower” presumably denote different levels, as described in §38 (see also §§22, 197). [JSR]

23. The Latin word here translated “materialists” is naturalistae, used by Swedenborg to mean those who worship the natural world in place of God. In §310 of the 1764 work Divine Providence, Swedenborg writes: “Every appearance that is confirmed as a truth becomes a fallacy. To the extent that people confirm themselves in fallacies they become materialists. And to that extent they believe nothing but what they can at the same time perceive by one of the bodily senses.” [RHK]

24. See §§318–328 below. While Swedenborg was careful to refer back to relevant passages by section number, his references ahead are rarely specific. Where we do find such specific references (in §207 of Secrets of Heaven, for example, he refers to §265) we may assume that he added the number on the basis of his first draft when he wrote out his fair copy. [GFD]

25. The Latin word here translated “insights” is cognitiones. In Secrets of Heaven 24, Swedenborg assigns scientifica, “data” or “information about,” to the outer person (homo externus) and cognitiones to the inner person (homo internus). The term cognitiones seems consistently to refer to direct, experiential awareness. “Insights” is here used in translation more for its compactness than for its precision. [GFD]

26. See §§334–337 below. [GFD]

27. The first edition reads 24–25. [JSR]

Notes to §§712

28. Swedenborg regularly equates “highest” with “inmost” or “central,” and “lowest” with “outmost” or “most external.” For further discussion, see note 45 below. [GFD]

29. See §§139–140 below. [GFD]

30. The Latin phrase here translated “enduring is a constant coming into being” (subsistere est perpetuo existere) was a philosophical maxim in Swedenborg’s day (see Secrets of Heaven 3483, 5084:3; Soul-Body Interaction 4) on which Swedenborg frequently built (see Secrets of Heaven 775, 3648, 4322, 4523:3, 5116:3, 5377:1, 6040:1, 6482, 9502, 9847, 10076:5, 10152:3, 10252:3, 10266; Heaven and Hell 107, 303; Divine Love and Wisdom 152; Divine Providence 3:2; Marriage Love 380:8; Soul-Body Interaction 9; True Christianity 46, 224:1). The point of the maxim is this: although a given animal may have descended from its ancestors, and a given rock may have stood where it stands for millennia, in another way of looking at it the animal and the rock are created anew by God each moment. Their enduring can also be seen as a perpetual arising or coming into existence. [JSR]

31. By “the First” here Swedenborg means God as the origin of all things; see also §§37, 303. [JSR]

Notes to §§1319

32. The Latin word here translated “thoughtfulness” is charitas, traditionally translated “charity.” At this point and in the following chapter the term denotes the practice of learning, wanting, and doing what one’s neighbor wants. In other contexts—for example, the discussion below of the rich and the poor (see especially §364)—it refers to the concept of desiring what is good for one’s neighbor. One of Swedenborg’s most urgent concerns was the contemporary debate over the relative primacy of faith and charity (which can be considered thoughtfulness toward others, or “works,” what one does for others) in practice and concept, which he felt had brought the religious life of the age into peril. For him, faith and charity were inseparable except in concept, and their relationship was that of thought and intent (see §364 below). [RHK]

33. The phrase “single being” here introduces Swedenborg’s idea—developed at greater length in §§94–101 below—that the entire heaven has the form of a single human spirit patterned after the form of the Lord, and can be called the “universal human.” This is a far-reaching concept informing his ontology, Christology, anthropology, and eschatology. Its complete formulation appears in a series of twenty essays interspersed among certain passages of Secrets of Heaven (specifically, following Swedenborg’s exegesis of Genesis chapters 23 through 43). For these essays, excerpted and translated, see Swedenborg 1984. [RHK]

34. The idea of love that is offered here is most fully defined in Swedenborg’s 1763 work Divine Love and Wisdom 1–46. [RHK]

35. For an overview of the three heavens see §§29–40. [JSR]

36. The Latin here translated “for the image he projects” is quoad personam. It is probable that Swedenborg uses persona here in its classical sense of “mask.” Note his citation of Secrets of Heaven 3820, with its contrast between the persona and the inner source of the persona. In Divine Providence 217:3 persona is also associated with functio et honor, “role and status,” a meaning which is often applicable elsewhere and may be intended here. [GFD, RHK]

37. The present translation follows Swedenborg’s practice of not indicating ellipses. [GFD]

38. John 15:12, here referred to but not cited, reads, “This is my commandment, that you love one another as I have loved you.” [GFD]

39. The Latin word here translated “auras” is sphaerae, a word Swedenborg often uses to refer to regions or extents of influence. [GFD]

40. In Swedenborg’s note at this point, it seems likely that the first list of references was intended to be 10130, 10420, and 10702, and the second to be 10130, 10189, and 10420, but that due to the substantial similarity the lists were conflated. [GFD]

41. See §§141–153 below. [GFD]

42. This general theme is explored in some detail in the references to Secrets of Heaven at the end of §356 below. [GFD]

Notes to §§2028

43. For a mapping of the two kingdoms onto the human body see §95; for a mapping of the three heavens onto the human body, see §§29, 65. [JSR]

44. The Latin term here translated “heavenly kingdom” is regnum coeleste. Some translations render this “celestial kingdom.” However, such a translation obscures a clearly intentional symmetry: coelestis/heavenly is to coelum/heaven as spiritualis/spiritual is to spiritus/spirit and naturalis/natural is to natura/nature. [GFD, RHK]

45. Throughout his theological works, Swedenborg relates “high” to inwardness and “low” to externality; that is, the higher something is said to be, the more inward it is; the lower something is said to be, the more outward or external it is. (The relationship is so close in each case that the terms involved seem interchangeable.) See the introduction to this volume; and for further development of the relational concept, see Swedenborg’s 1763 work Divine Love and Wisdom 184–263, especially 205. [GFD, RHK]

46. Following the general Christian practice of his times, Swedenborg often renders the tetragrammaton of Hebrew Scriptures as “Jehovah.” [JSR]

47. Since faith is an intellectual faculty, and thoughtfulness is a particular form of volition, Swedenborg’s statement here constitutes a more generalized affirmation of the unity of faith and charity, or thoughtfulness toward one’s neighbor (see note 32 above). [RHK]